|
Название книги: Мастера русского стихотворного перевода. Том 2
Авторы: Альберти Рафаэль, Алигьери Данте, Алкей , Архилох , Бараташвили Николоз, Барбье Анри-Огюст, Беранже Пьер-Жан, Бёрнс Роберт, Бюргер Готфрид, Блейк Уильям, Бо Ли, Фу Ду, Бодлер Шарль, Гейне Генрих, Гюго Виктор, Гомер , Китс Джон, Леопарди Джакомо, Лонгфелло Генри, Мицкевич Адам, Мистраль Габриэла, Петрарка Франческо, Расин Жан, Рембо Артюр, Ростан Эдмон, Сапфо , Шиллер Фридрих, Теннисон Альфред, Тик Людвиг, Тувим Юлиан, Валери Поль, Верхарн Эмиль, Верлен Поль, Вийон Франсуа, Жироду Жан, Аргези Тудор, Андерсен Ганс, Киплинг Джозеф, Байрон Джордж, Дарио Рубен, По Эдгар, Шекспир Уильям, Каладзе Карло, Исаакян Аветик, Броневский Владислав, Беккер Густаво, Гёте Иоганн, Рильке Райнер, Топелиус Сакариас, Лорка Федерико Гарсиа, Шенье Андре, Малларме Стефан, Гильен Николас, Катулл Гай Валерий, Сюлли-Прюдом Арман, Пшавела Важа, Леонидзе Георгий, Чавчавадзе Александр, Багряна Елисавета, Бехер Иоганнес, Петефи Шандор, Словацкий Юлиуш, Юаньмин Тао, Вордсворт Уильям, Роллина Морис, Корбьер Тристан, Вильдрак Шарль, Павликовская-Ясножевская Мария, Геров Александр, Полициано Анджело, Деборд-Вальмор Марселина, Мюллер Вильгельм, Потье Эжен, Якшич Джура, Мейер Конрад, Чавчавадзе Илья, Саят-Нова , Бялик Хаим, Гарт Фрэнсис, Гейне Христиан, фон Иоганн Шиллер, Гейбель Эмануэль, Боденштедт Фридрих, де Шарль Лиль, Кучак Наапет, Мильвуа Шарль-Юбер, де Анри Ренье, Чобанян Аршак, Степаннос , Дживани , Туманян Ованес, де Жозе Мария Эредиа, Сун Ким Мин, Чжи Цао, Чхоль Чон, дю Жоашен Белле
Жанры: poetry
Серии: Мастера русского стихотворного перевода. В 2-х томах
No в серии:2
Файл: fb2-657880-659999.zip/658488.fb2
Размер файла: 5,2 МБ
Язык: Русский
|
Читать онлайн |
Скачать: |
fb2 |
fb2+zip |
epub |
|
Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения
|