SOPDS
SIMPLE OPDS CATALOG
Жизнь должна быть наполнена книгами, которые наполнены жизнью.
Подтвердите удаление книги с Вашей книжной полки.

Удалить    Отмена

Процедура: исполнение смертных приговоров в 1920–1930-х годах     
Название книги: Процедура: исполнение смертных приговоров в 1920–1930-х годах
Авторы: Тепляков Алексей
Жанры: sci_history
Файл: fb2-643000-644999.zip/643948.fb2
Размер файла: 394,9 КБ
Язык: Русский
Читать онлайн
Скачать:
fb2
fb2+zip
epub

Третья российская революция оказалась самой реакционной из всех возможных. Разрушительная её сторона оказалась самодовлеющей. И это самым роковым образом сказалось на всех сторонах российской жизни, сорвавшейся в штопор многолетнего террора. Советское государство создавалось карьеристами, идеалистами и палачами для обслуживания интересов именно карьеристов и палачей. После семнадцатого года началась совершенно новая страница в отечественной карательной практике. институт смертной казни стал необъемлемой частью всей советской системы, выполняя важнейшие функции: охранительную (с целью формирования всеобщей атмосферы страха перед государственным террором) и «санитарную» (для создания «совершенного общества», физически избавленного от представителей враждебных коммунистам классов и социальных групп). Массовое уничтожение «контрреволюционных элементов» в ленинско-сталинские годы неизбежно породило разветвлённую расстрельную «промышленность», охватившую, по-видимому, десятки тысяч исполнителей. Смертная казнь в Советской России надолго стала бытовым явлением, и документы, относящиеся к этой теме, в изобилии обнаруживаются в ставших доступными архивных фондах

КНИЖНАЯ ПОЛКА
Книжная полка доступна только в режиме работы SimpleOPDS Catalog со включенной авторизацией пользователей.
СТАТИСТИКА

Этот каталог содержит: 531698 книг, 146788 авторов, 798 жанров и 44303 серий.

Дата последнего сканирования: 16 июля 2025 г. 0:09

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Зборнік сцэнічных твораў

«Зборнік сцэнічных твораў» складаецца з трох п’ес аднаактовых і адной п'есы двухактовай «Пярэстая красуля» А. Чужыніна, «Боты» (пераклад з украінскага М. Крапіўніцкага), «Міхалка» (з польскага пераапрацавана Далецкімі) і «Мікітаў Лапаць» М. Кудзелькі