SOPDS
SIMPLE OPDS CATALOG
Life should be filled with books that are filled with life.
Confirm the deletion of the book to your bookshelf.

Delete    Cancel

Любить и не страдать. Когда страдание становится образом жизни     
Book title: Любить и не страдать. Когда страдание становится образом жизни
Authors: Хромова Татьяна
Genres: Эротика, Секс, О бизнесе популярно, Психология и психотерапия
File: fb2-769441-770509.zip/769847.fb2
File size: 961.1 KB
Language: Русский
Read online
Download:
fb2
fb2+zip
epub
mobi

Мазохистический тип характера – один из самых распространенных в нашей стране. У кого-то он проявляется в виде отдельных черт, а у кого-то похож на железобетонную конструкцию: настолько он жесткий и закостеневший. У нас в стране часто принято гордиться своими страданиями и тем, как много мы можем пережить или вынести. Этот тип характера больше всего изучен психоаналитиками. Задача автора – понять природу формирования этого характера, увидеть то, как устроен внутренний мир мазохиста, а также помочь понять, как же чувствуют себя близкие человека, который раз за разом выбирает страдание. Свобода от насилия эмоционального (и не только) начинается с небольшого шага – разрешить себе сказать: «Дело не во мне». Поэтому так называется наша серия книг об осознанном выходе из токсичных отношений, об освобождении от больных привязанностей к абьюзерам, об иммунитете к психологическим манипуляциям. Для ценителей психотерапевтического нон-фикшен и тех, кому тесно в отношениях

BOOKSHELF
Bookshelf is available only SimpleOPDS Catalog mode with activated user authorization.
STATISTICS

This сatalog contains: 537400 books, 149015 authors, 845 genres and 45152 series.

Last collection scan date: Sept. 16, 2025, 12:13 p.m.

RANDOM BOOK

Рассказы

Рубрику «В тени псевдонимов» открывают несколько рассказов Онорио Бустоса Домека. Под этим псевдонимом «баловались» два классика аргентинской литературы — Хорхе Луис Борхес (1899–1986) и Адольфо Бьой Касарес (1914–1999). Абсурдная атмосфера происходящего в рассказах пребывает в гармонии с их неоднозначным авторством. Перевод с испанского и послесловие Александра Казачкова