|
Название книги: Булань Авторы: Асеев Николай, Петников Григорий, Пастернак Борис, Аксенов Иван, Хлебников Велимир, Ивнев Рюрик, Лившиц Бенедикт, Кусиков Александр Жанры: poetry Файл: fb2-344000-348999.zip/347558.fb2 Размер файла: 60,4 КБ Язык: Русский |
Читать онлайн |
Скачать: | ||
fb2 | ||
fb2+zip | ||
epub | ||
Сборник стихотворений. Аксенов И. А., Н. Асеев, С. Буданцев, Р. Ивнев, А. Кусиков, Б. Лившиц, Б. Пастернак, Г. Петников, В. Хлебников. http://ruslit.traumlibrary.net |
|
Название книги: Волчье солнце Авторы: Лившиц Бенедикт Жанры: poetry Файл: fb2-582000-585999.zip/583817.fb2 Размер файла: 302,9 КБ Язык: Русский |
Читать онлайн |
Скачать: | ||
fb2 | ||
fb2+zip | ||
epub | ||
Волчье солнце: Вторая книга стихов. Иллюстрации Д. Бурлюка, Васильевой и А. Экстер. Тексты представлены в современной орфографии. http://ruslit.traumlibrary.net |
|
Название книги: Дохлая луна Авторы: Лившиц Бенедикт, Хлебников Велимир, Бурлюк Давид, Бурлюк Николай, Маяковский Владимир, Крученых Алексей, Каменский Василий, Шершеневич Вадим, Большаков Константин Жанры: poetry Файл: fb2-327000-334999.zip/334718.fb2 Размер файла: 796,8 КБ Язык: Русский |
Читать онлайн |
Скачать: | ||
fb2 | ||
fb2+zip | ||
epub | ||
Сборник единственных футуристов мира!! поэтов «Гилея». Стихи, проза, рисунки, офорты: Константин Большаков, Бурлюки: Давид, Владимир, Николай, Василий Каменский, А. Крученых, Бенедикт Лившиц, Владимир Маяковский, Виктор Хлебников, Вадим Шершеневич. Издание второе, дополненное. Тексты представлены в современной орфографии. http://ruslit.traumlibrary.net |
|
Название книги: Молоко кобылиц Авторы: Хлебников Велимир, Бурлюк Давид, Бурлюк Николай, Крученых Алексей, Лившиц Бенедикт, Каменский Василий, Северянин Игорь Жанры: poetry Файл: fb2-327000-334999.zip/332356.fb2 Размер файла: 634,8 КБ Язык: Русский |
Читать онлайн |
Скачать: | ||
fb2 | ||
fb2+zip | ||
epub | ||
Футуристы. «Гилея». Сборник. Рисунки. Стихи. Проза. Александра Экстер, Хлебников, Бурлюки: Давид, Владимир, Николай, А. Крученых, Б. Лившиц, В. Маяковский, Игорь Северянин, В. Каменский. Тексты представлены в современной орфографии. http://ruslit.traumlibrary.net |
|
Название книги: Николай Гумилев в воспоминаниях современников Авторы: Белый Андрей, Маковский Сергей, Рождественский Всеволод, Минский Николай, Толстой Алексей, Немирович-Данченко Василий, Амфитеатров Александр, Волошин Максимилиан, Лившиц Бенедикт, Ходасевич Владислав, Адамович Георгий, Левинсон Андрей, Биск Александр, Страховский Леонид, Гумилева Анна, Рысс Петр, Гюнтер Иоганнес, Неведомская Вера, Оцуп Николай, Шкловский Владимир, Познер Соломон, Кленовский Дмитрий, Голлербах Эрих, Пяст Владимир Жанры: nonf_biography Файл: fb2-699660-701299.zip/699985.fb2 Размер файла: 1,2 МБ Язык: Русский |
Читать онлайн |
Скачать: | ||
fb2 | ||
fb2+zip | ||
epub | ||
Цель этого издания — показать Гумилева как поэта и как живого человека, как личность в живом окружении, в общении, разговорах и живой деятельности, — словом, сделать более близким для нас человека, обогатившего русскую литературу, повлиявшего на современников и потомков, на сам процесс поэтического развития |
|
Название книги: Николай Гумилев глазами сына Авторы: Высотский Орест, Кленовский Дмитрий, Биск Александр, Белый Андрей, Толстой Алексей, Маковский Сергей, Дмитриева Елизавета, Волошин Максимилиан, Гюнтер Иоганнес, Гумилева Анна, Лившиц Бенедикт, Лохвицкая Надежда, Иванов Георгий, Оцуп Николай, Адамович Георгий, Анненков Юрий, Страховский Леонид, Ходасевич Владислав, Левинсон Андрей, Лурье Вера, Амфитеатров Александр, Сильверсван Борис, Немирович-Данченко Василий, Крейд Вадим Жанры: nonf_biography Файл: fb2-501000-505999.zip/501253.fb2 Размер файла: 6,3 МБ Язык: Русский |
Читать онлайн |
Скачать: | ||
fb2 | ||
fb2+zip | ||
epub | ||
Ядро настоящего сборника составляют впервые публикуемые в полном объеме биографические записки о ярчайшем поэте Серебряного века Николае Гумилеве, составленные его сыном Орестом Высотским, также поэтом, до конца своих дней работавшим над книгой об отце. Вторая часть сборника — это воспоминания о Николае Гумилеве, собранные и прокомментированные известным специалистом по русской поэзии, профессором Айовского университета (США) Вадимом Крейдом. Эти материалы Крейд расположил «сюжетно» — так, чтобы у читателя создалось наиболее полное представление о драматичной и захватывающей биографии поэта, в эпоху крушения империи воспевавшего державное отечество, отважного воина, путешественника, романтика. Книга иллюстрирована уникальными фотодокументами |
|
Название книги: О Маяковском Авторы: Лившиц Бенедикт Жанры: poetry Файл: fb2-335000-343999.zip/338222.fb2 Размер файла: 37,0 КБ Язык: Русский |
Читать онлайн |
Скачать: | ||
fb2 | ||
fb2+zip | ||
epub | ||
|
Название книги: Переводы Авторы: Лившиц Бенедикт Жанры: poetry Файл: fb2-119691-132107.zip/120176.fb2 Размер файла: 56,0 КБ Язык: Русский |
Читать онлайн |
Скачать: | ||
fb2 | ||
fb2+zip | ||
epub | ||
1886, Одесса – 1938, репрессирован в Ленинграде В первой, вышедшей в Киеве тиражом 150 экземпляров, книге Лившица «Флейта Марсия» имелся почти традиционный для тех лет раздел «Переводы» – все из «проклятых поэтов» Рембо, Корбьера и Роллина. Номинально Лившиц принадлежал к кубофутуристам киевской группы «Гилея», но именно глубокие корни творчества Лившица, идущие в мировую культуру (прежде всего – французскую), делали этот «союз» натужным и искусственным, – бурлюковское «Каждый молод, молод, молод..», конечно, можно выдавать за «вольный перевод» из Рембо (как это было сделано в издании «Литературных памятников»), но перевод этот почти наверняка родился из разговоров с Лившицем, привносившим в кубо-футуристическую среду несвойственный ей лоск. «Итоговой» книгой переводов Лившица из французской поэзии стала законченная в 1930 году антология «От романтиков до сюрреалистов» (вышла в 1934 году), – впрочем, в расширенном на треть виде книга была переиздана в 1937 году («Французские лирики»): специально для переиздания Лившиц перевел, к примеру, «Пьяный корабль» Рембо. Многое все же осталось за пределами и этой книги – скажем, переводы всей лирики Мольера вышли уже после гибели Лившица, в 1939 году – как практиковалось в те годы, вообще без имени переводчика (практика «фиктивного имени» стала правилом лишь тридцать лет спустя). Лившиц по роду дарования был природным поэтом-переводчиком в лучшем смысле этого слова, иные его работы – «Роман» или «Офелия» Рембо – просто отбивают охоту «состязаться» с ним: роль этих переводов в XX веке та же, что «Будрыс и его сыновья» Пушкина-Мицкевича или «Коринфская невеста» Гёте – А. К. Толстого в XIX веке, – хотя дилетанты обычно именно в такие состязания пускаются. Если поэтический перевод лишь в случае редчайшей удачи может служить заменой оригинала, то Лившицу принадлежит таких «замен» больше, чем кому бы то ни было в этой антологии. Лившиц в конце жизни много переводил с грузинского (две трети переводов утрачены), но с «французской» эта часть его работы несравнима. После ареста поэта 16 октября 1937 года достоверных сведений о нем нет: согласно официальной справке, год спустя он был то ли расстрелян, то ли умер под пытками, то ли вообще вся эта справка – чистая липа, ибо она сообщает о его смерти «от сердечного приступа» (дату, кстати, она даёт 15 мая 1939 года, поздней возникла дата 21 сентября 1938 года, столь же неубедительная). Реабилитация Лившица, имевшая место в 1957 году, для издания французской поэзии в СССР имела важное значение – переводы Лившица с этого времени переиздавались постоянно и под подлинной фамилией |
|
Название книги: Переводы Авторы: Лившиц Бенедикт, Мольер Жан-Батист, Ламартин Альфонс де, Гюго Виктор, Мюссе Альфред де, Лиль Шарль Леконт де, Верлен Поль, Корбьер Тристан, Роллина Морис, Рембо Артюр, Тайад Лоран, Самен Альберт, Аполлинер Гийом, Табидзе Галактион Жанры: poetry Файл: fb2-335000-343999.zip/335948.fb2 Размер файла: 62,7 КБ Язык: Русский |
Читать онлайн |
Скачать: | ||
fb2 | ||
fb2+zip | ||
epub | ||
1886, Одесса – 1938, репрессирован в Ленинграде В первой, вышедшей в Киеве тиражом 150 экземпляров, книге Лившица «Флейта Марсия» имелся почти традиционный для тех лет раздел «Переводы» – все из «проклятых поэтов» Рембо, Корбьера и Роллина. Номинально Лившиц принадлежал к кубофутуристам киевской группы «Гилея», но именно глубокие корни творчества Лившица, идущие в мировую культуру (прежде всего – французскую), делали этот «союз» натужным и искусственным, – бурлюковское «Каждый молод, молод, молод..», конечно, можно выдавать за «вольный перевод» из Рембо (как это было сделано в издании «Литературных памятников»), но перевод этот почти наверняка родился из разговоров с Лившицем, привносившим в кубо-футуристическую среду несвойственный ей лоск. «Итоговой» книгой переводов Лившица из французской поэзии стала законченная в 1930 году антология «От романтиков до сюрреалистов» (вышла в 1934 году), – впрочем, в расширенном на треть виде книга была переиздана в 1937 году («Французские лирики»): специально для переиздания Лившиц перевел, к примеру, «Пьяный корабль» Рембо. Многое все же осталось за пределами и этой книги – скажем, переводы всей лирики Мольера вышли уже после гибели Лившица, в 1939 году – как практиковалось в те годы, вообще без имени переводчика (практика «фиктивного имени» стала правилом лишь тридцать лет спустя). Лившиц по роду дарования был природным поэтом-переводчиком в лучшем смысле этого слова, иные его работы – «Роман» или «Офелия» Рембо – просто отбивают охоту «состязаться» с ним: роль этих переводов в XX веке та же, что «Будрыс и его сыновья» Пушкина-Мицкевича или «Коринфская невеста» Гёте – А. К. Толстого в XIX веке, – хотя дилетанты обычно именно в такие состязания пускаются. Если поэтический перевод лишь в случае редчайшей удачи может служить заменой оригинала, то Лившицу принадлежит таких «замен» больше, чем кому бы то ни было в этой антологии. Лившиц в конце жизни много переводил с грузинского (две трети переводов утрачены), но с «французской» эта часть его работы несравнима. После ареста поэта 16 октября 1937 года достоверных сведений о нем нет: согласно официальной справке, год спустя он был то ли расстрелян, то ли умер под пытками, то ли вообще вся эта справка – чистая липа, ибо она сообщает о его смерти «от сердечного приступа» (дату, кстати, она даёт 15 мая 1939 года, поздней возникла дата 21 сентября 1938 года, столь же неубедительная). Реабилитация Лившица, имевшая место в 1957 году, для издания французской поэзии в СССР имела важное значение – переводы Лившица с этого времени переиздавались постоянно и под подлинной фамилией |
|
Название книги: Переводы Авторы: Лившиц Бенедикт Жанры: poetry Файл: fb2-187148-193822.zip/190577.fb2 Размер файла: 60,5 КБ Язык: Русский |
Читать онлайн |
Скачать: | ||
fb2 | ||
fb2+zip | ||
epub | ||
1886, Одесса – 1938, репрессирован в Ленинграде В первой, вышедшей в Киеве тиражом 150 экземпляров, книге Лившица «Флейта Марсия» имелся почти традиционный для тех лет раздел «Переводы» – все из «проклятых поэтов» Рембо, Корбьера и Роллина. Номинально Лившиц принадлежал к кубофутуристам киевской группы «Гилея», но именно глубокие корни творчества Лившица, идущие в мировую культуру (прежде всего – французскую), делали этот «союз» натужным и искусственным, – бурлюковское «Каждый молод, молод, молод..», конечно, можно выдавать за «вольный перевод» из Рембо (как это было сделано в издании «Литературных памятников»), но перевод этот почти наверняка родился из разговоров с Лившицем, привносившим в кубо-футуристическую среду несвойственный ей лоск. «Итоговой» книгой переводов Лившица из французской поэзии стала законченная в 1930 году антология «От романтиков до сюрреалистов» (вышла в 1934 году), – впрочем, в расширенном на треть виде книга была переиздана в 1937 году («Французские лирики»): специально для переиздания Лившиц перевел, к примеру, «Пьяный корабль» Рембо. Многое все же осталось за пределами и этой книги – скажем, переводы всей лирики Мольера вышли уже после гибели Лившица, в 1939 году – как практиковалось в те годы, вообще без имени переводчика (практика «фиктивного имени» стала правилом лишь тридцать лет спустя). Лившиц по роду дарования был природным поэтом-переводчиком в лучшем смысле этого слова, иные его работы – «Роман» или «Офелия» Рембо – просто отбивают охоту «состязаться» с ним: роль этих переводов в XX веке та же, что «Будрыс и его сыновья» Пушкина-Мицкевича или «Коринфская невеста» Гёте – А. К. Толстого в XIX веке, – хотя дилетанты обычно именно в такие состязания пускаются. Если поэтический перевод лишь в случае редчайшей удачи может служить заменой оригинала, то Лившицу принадлежит таких «замен» больше, чем кому бы то ни было в этой антологии. Лившиц в конце жизни много переводил с грузинского (две трети переводов утрачены), но с «французской» эта часть его работы несравнима. После ареста поэта 16 октября 1937 года достоверных сведений о нем нет: согласно официальной справке, год спустя он был то ли расстрелян, то ли умер под пытками, то ли вообще вся эта справка – чистая липа, ибо она сообщает о его смерти «от сердечного приступа» (дату, кстати, она даёт 15 мая 1939 года, поздней возникла дата 21 сентября 1938 года, столь же неубедительная). Реабилитация Лившица, имевшая место в 1957 году, для издания французской поэзии в СССР имела важное значение – переводы Лившица с этого времени переиздавались постоянно и под подлинной фамилией |
|
Название книги: Полутораглазый стрелец Авторы: Лившиц Бенедикт Жанры: nonf_biography Файл: fb2-319000-326999.zip/319511.fb2 Размер файла: 800,4 КБ Язык: Русский Дубликаты книги: Полутораглазый стрелец ( 2 шт. ) |
Читать онлайн |
Скачать: | ||
fb2 | ||
fb2+zip | ||
epub | ||
События книги «Полутораглазый стрелец» охватывают период с декабря 1911 года до начала Первой мировой войны. Начало ХХ века – эпоха, рождавшая творческих титанов, теснивших друг друга на Олимпе мирового искусства. Это время скандальных диспутов, поиска новых форм, «друговрагов» и художественных «-измов» – символизма, футуризма, акмеизма. Мир, как ограненный алмаз, засверкал и раскрылся новыми гранями, и искусство стремилось «рассказать об этом… на всех живописных языках и наречиях» |
|
Название книги: Пощечина общественному вкусу Авторы: Маяковский Владимир, Бурлюк Давид, Бурлюк Николай, Хлебников Велимир, Лившиц Бенедикт, Кандинский Василий, Крученых Алексей Жанры: poetry Файл: fb2-335000-343999.zip/336757.fb2 Размер файла: 244,9 КБ Язык: Русский |
Читать онлайн |
Скачать: | ||
fb2 | ||
fb2+zip | ||
epub | ||
«Пощёчина общественному вкусу» — первый поэтический сборник кубофутуристов (поэтическая группа «Гилея»), вышедший 18 декабря 1912 года. Прилагавшийся к сборнику манифест, через четыре месяца повторно выпущенный уже как листовка, отрицал все прежние эстетические ценности и в нарочито эпатажной форме заявлял о разрыве с существующей литературной традицией. Текст манифеста был сочинён Бурлюком, Кручёных, Маяковским и Хлебниковым в течение одного дня в гостинице «Романовка» в Москве. http://ruslit.traumlibrary.net |
|
Название книги: Поэзия Серебряного века (Сборник) Авторы: Рок Рюрик, Ходасевич Владислав, Каменский Василий, Лившиц Бенедикт, Сельвинский Илья, Цветаева Марина, Шершеневич Вадим, Волошин Максимилиан, Бальмонт Константин, Крученых Алексей, Шенгели Георгий, Кузмин Михаил, Хлебников Велимир, Клычков Сергей, Адамович Георгий, Большаков Константин, Эрберг Конст, Нарбут Владимир, Аксенова Сусанна, Клюев Николай, Гнедов Василиск, Игнатьев Иван, Введенский Александр, Бурлюк Давид, Городецкий Сергей, Асеев Николай, Третьяков Сергей, Заболоцкий Николай, Антология , Мережковский Дмитрий, Минский Николай, Соловьев Владимир, Сологуб Федор, Северянин Игорь, Парнок София, Кирсанов Семён, Ивнев Рюрик, Иванов Георгий, Гиппиус Зинаида, Черный Саша, Белый Андрей, Багрицкий Эдуард, Бунин Иван, Брюсов Валерий, Зенкевич Михаил, Гумилев Николай, Анненский Иннокентий, Иванов Вячеслав, Липскеров Константин, Хармс Даниил, Пастернак Борис, Блок Александр, Есенин Сергей, Лохвицкая Надежда, Мариенгоф Анатолий, Маяковский Владимир, Мандельштам Осип, Ахматова Анна Жанры: poetry Файл: fb2-463400-467299.zip/466752.fb2 Размер файла: 1,8 МБ Язык: Русский |
Читать онлайн |
Скачать: | ||
fb2 | ||
fb2+zip | ||
epub | ||
Феномен русской культуры конца ХIX – начала XX века, именуемый Серебряным веком, основан на глубинном единстве всех его творцов. Серебряный век – не только набор поэтических имен, это особое явление, представленное во всех областях духовной жизни России. Но тем не менее, когда речь заходит о Серебряном веке, то имеется в виду в первую очередь поэзия русского модернизма, состоящая главным образом из трех крупнейших поэтических направлений – символизма, акмеизма и футуризма. В настоящем издании достаточно подробно рассмотрены особенности каждого из этих литературных течений. Кроме того, даны характеристики и других, менее значительных поэтических объединений, а также представлены поэты, не связанные с каким-либо определенным направлением, но наиболее ярко выразившие «дух времени» |
|
Название книги: Садок судей II Авторы: Бурлюк Давид, Бурлюк Николай, Хлебников Велимир, Гуро Елена, Низен Екатерина, Маяковский Владимир, Лившиц Бенедикт, Крученых Алексей Жанры: poetry Файл: fb2-327000-334999.zip/334200.fb2 Размер файла: 768,2 КБ Язык: Русский |
Читать онлайн |
Скачать: | ||
fb2 | ||
fb2+zip | ||
epub | ||
Второй выпуск альманаха кубофутуристов — участников группы «Гилея». Среди авторов сборника — Бенедикт Лившиц, Велимир Хлебников, Давид и Николай Бурлюки, Владимир Маяковский, Алексей Крученых, Елена Гуро, Екатерина Низен. Рисунки Владимира Бурлюка, Наталии Гончаровой, Михаила Ларионова, Давида Бурлюка, Елены Гуро. Тексты представлены в современной орфографии. http://ruslit.traumlibrary.net |
|
Название книги: Стрелец. Сборник № 1 Авторы: Блок Александр, Кузмин Михаил, Хлебников Велимир, Евреинов Николай, Сологуб Федор, Бурлюк Давид, Каменский Василий, Ремизов Алексей, Маяковский Владимир, Лившиц Бенедикт, Кульбин Николай Жанры: prose_rus_classic Файл: fb2-344000-348999.zip/347805.fb2 Размер файла: 1,6 МБ Язык: Русский |
Читать онлайн |
Скачать: | ||
fb2 | ||
fb2+zip | ||
epub | ||
В сборник под редакцией А. Беленсона помещены произведения: А. Блока, Д. Бурлюка, З. Венгеровой, Л. Вилькиной, Н. Евреинова, В. Каменского, А. Крученых, М. Кузмина, Н. Кульбина, Б. Лившица, А. Лурье, В. Маяковского, А. Ремизова, Ф. Сологуба, В. Хлебникова, А. Шемшурина, А. Беленсона. Иллюстрации А. Лентулова, О. Розановой, Д. Бурлюка, Н. Кульбина, У. Люиса, М. Синяковой, В. Бурлюка. http://ruslit.traumlibrary.net |
|
Название книги: Французские лирики Xix и Xx веков Авторы: Лившиц Бенедикт Жанры: poetry Файл: fb2-230000-241999.zip/236475.fb2 Размер файла: 496,4 КБ Язык: Русский |
Читать онлайн |
Скачать: | ||
fb2 | ||
fb2+zip | ||
epub | ||
По изданию 1937 г. «Настоящая антология является новым значительно дополненным изданием сборника «От романтиков до сюрреалистов», вышедшего в издательстве «Время» в 1934 году.» |
|
Название книги: Футуристы. Первый журнал русских футуристов. № 1-2 Авторы: Маяковский Владимир, Шершеневич Вадим, Каменский Василий, Большаков Константин, Бурлюк Давид, Бурлюк Николай, Хлебников Велимир, Лившиц Бенедикт Жанры: prose_rus_classic Файл: fb2-335000-343999.zip/342153.fb2 Размер файла: 685,5 КБ Язык: Русский |
Читать онлайн |
Скачать: | ||
fb2 | ||
fb2+zip | ||
epub | ||
«Первый журнал русских футуристов» выходит 6 раз в год книгами в 160–200 страниц с оригинальными рисунками. В журнале помещаются стихи, проза, статьи по вопросам искусства, полемика, библиография, хроника и пр. В журнале принимают участие: Аксенов, Д. Болконский, Константин Большаков, В. Бурлюк, Давид Бурлюк, Н. Бурлюк, Д. Буян, Вагус, Васильева, Георгий Гаер, Egyx, Рюрик Ивнев, Вероника Иннова. Василий Каменский, А. Крученых, Н. Кульбин, Б. Лавренев, Ф. Леже, Б. Лившиц, К. Малевич, М. Митюшин, Владимир Маяковский, С. Платонов, Игорь Северянин. С. Третьяков, О. Трубчевский, В. Хлебников, Вадим Шершеневич, В. и Л. Шехтель, Г. Якулов, Эгерт, А. Экстер и др. http://ruslit.traumlibrary.net |