SOPDS
SIMPLE OPDS CATALOG
Жизнь должна быть наполнена книгами, которые наполнены жизнью.
Подтвердите удаление книги с Вашей книжной полки.

Удалить    Отмена

Bodolīno     
Название книги: Bodolīno
Авторы: Eko Umberto
Жанры: prose_classic
Файл: fb2-790671-795171.zip/790694.fb2
Размер файла: 1,8 МБ
Язык: Латвийский
Читать онлайн
Скачать:
fb2
fb2+zip
epub

Umberto Eko Bodolīno Umberto Eko arī par sava jaunākā romāna darbības laiku ir izvēlējies pagātni – šajā gadījumā, 12. gadsimta beigu Eiropu un Tuvos Austrumus. Romāns ir zemnieku izcelsmes jaunekļa, Svētās Romas impērijas valdnieka Frederika Barbarossas adoptētā dēla, ģeniāla meļa Bodolīno raibais dzīvesstāsts. Romāna vēstījumā savijas piedzīvojumu romāna elementi ar intelektuālām diskusijām par teoloģiju, valdību, valodu, ģeogrāfiju un politiku. Daces Meijeres tulkojums no itāliešu val. Rīga, «Jāņa Rozes apgāds», 2003

Fuko svārsts     
Название книги: Fuko svārsts
Авторы: Eko Umberto
Жанры: prose_history
Файл: fb2-790671-795171.zip/790695.fb2
Размер файла: 2,5 МБ
Язык: Латвийский
Читать онлайн
Скачать:
fb2
fb2+zip
epub

Umberto Eko Fuko svārsts Velnišķīgs romāns, kurā autors rotaļājas ar zīmēm, ne reizi nemaldinādams lasītāju. Aiz tā vākiem slēpjas vairākas grāmatas: Rietumu pasaules hermētisma un okultisma vēsture sajaucas ar sentimentālu romānu, kura darbība risinās Otrā pasaules kara beigās, satīra par grāmatizdevēju vidi - ar eseju par Itālijas kreiso spēku ilūziju sabrukumu, un to visu kopā saista aizraujošs trilleris. 2001 No itāļu valodas tulkojusi Dace Meiere Literārā konsultante Cilda Redliha Mākslinieks Valdis Villerušs Vāka mākslinieciskajai apdarei izmantota kolāža no K. Karrā un Dž. B. Piranezi darbiem © Dace Meiere, tulkojums latviešu valodā, 2001 © Guntis Berelis, pēcvārds, 2001 © Valdis Villerušs, mākslinieciskais noformējums, 2001 © Firma “Jānis Roze”, SIA, 2001 Noskanējis grāmatu un  failu izveidojis Imants Ločmelis imantslochmelis@inbox.lv Umberto Eco Il pendolo di foucault © R.C.S. Libri S.p.A., Milano Bompiani 1988

Iepriekšējās dienas sala     
Название книги: Iepriekšējās dienas sala
Авторы: Eko Umberto
Жанры: prose_classic
Файл: fb2-790671-795171.zip/790696.fb2
Размер файла: 1,5 МБ
Язык: Латвийский
Читать онлайн
Скачать:
fb2
fb2+zip
epub

Umberto Eko Iepriekšējās dienas sala Mānoši vienkāršs stāstījums par 16-tā gadsimtā dzīvojuša jauna cilvēka dramatisko likteni, par viņa ceļojumiem pa Itāliju, Franciju un Dienvidu jūrām. Uzmanīgs lasītājs atradīs Eko raksturīgo citātu virkni, izlasīs kā autors no jauna uzdod cilvēci satraucošos, mūžīgos un netabildētos jautājumus par to, kas ir Dzīve, kas ir Nāve, kas ir Mīlestība. No itāļu valodas tulkojusi Dace Meiere Noskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis imantslochmelis@inbox.lv Jāņa Rozes apgāds Umberto Eco ISOLA DEL GIORNO PRIMA © RCS Libri S.p.A., Milano Bompiani, 1994-2013 Programma „Kultūra” Literārā konsultante Olita Rause Mākslinieks Tomass Folks © Dace Meiere, tulkojums latviešu valodā, 2014 ©TomassFolks, mākslinieciskais noformējums, 2014 ©SIA "Jāņa Rozes apgāds", 2014 ISBN 978-9984-23-504-2 Is the Pacifique Sea my Home? John Donne, Hymne to Cod my Cod Ak, nelga! Ar ko runāju? Ko, ģeķis, cenšos? Par savām ciešanām es stāstu bezjūtu upei, mēmam olim, kurlam vējam… Ai, un neatbild man cits neviens, tik viļņu šalkums! Džovanni Batista Marīno, Atbalss, Lira, XIX

Pilotnumurs     
Название книги: Pilotnumurs
Авторы: Eko Umberto
Жанры: prose_classic
Файл: fb2-790671-795171.zip/790698.fb2
Размер файла: 506,8 КБ
Язык: Латвийский
Читать онлайн
Скачать:
fb2
fb2+zip
epub

Umberto Eko Pilotnumurs Laikraksts, kura uzdevums ir šantažēt, nomelnot un fabricēt ziņas, nevis lasītājiem godīgi stāstīt par Itālijā un citviet pasaulē notiekošo. Paranoisks redaktors, kas, klīstot pa Milānas ielām, rekonstruē gandrīz piecdesmit gadu senu vēsturi un apgalvo, ka Musolīni sveiks un vesels vēl ilgi esot dzīvojis kaut kur Argentīnā, kamēr viņa vietā nāvi uzņēmies dubultnieks. Trausls mīlas stāsts starp diviem neveiksminiekiem, pusmūža rēgrakstnieku un jaunu žurnālisti, kas specializējusies slavenību privātās dzīves aizkulisēs, toties slīgst asarās, klausoties Bēthovena Septītās simfonijas otro daļu. Sazvērestības teorijas un negaidīta slepkavība… Par to un daudz ko citu savā jaunākajā romānā “Pilotnumurs” (2015) stāsta ievērojamais itāļu rakstnieks un semiotiķis Umberto Eko. “Pamazām arī Itālija kļūst tāda pati kā tās sapņu zemes, uz kurieni tu gribi mūs aizsūtīt trimdā. [..] Vairs nebūs nekādu barokālu ēnojumu, nekādu mājienu un alūziju, tagad visi negodīgie darījumi notiks atklāti, taps plenērā kā impresionistu gleznas: korupcija būs atļauta ar likumu, mafiozi oficiāli varēs sēdēt parlamentā, nodokļu nemaksātāji valdībā, bet cietumā nonāks tikai sīki albāņu zaglēni. Kārtīgi cilvēki arī turpmāk vēlēs par tiem pašiem blēžiem, jo neticēs BBC teiktajam vai arī nekad neredzēs tādus raidījumus kā šovakar, jo skatās tikai visādus mēslus. [..] Vajag tikai pagaidīt: kad mūsu valsts pilnībā iekļausies Trešajā pasaulē, te gluži labi varēs dzīvot, it kā mēs būtu nonākuši tavās Dienvidjūru salās." No itāļu valodas tulkojusi Dace Meiere Jāņa Rozes apgāds Umberto Eco numero zero Noskanējis grāmatu un  failu izveidojis Imants Ločmelis imantslochmelis@inbox.lv Via Angelo Rizzoli, 8 20132 Milano I’rima edizione Bompiani gennaio 2015 Literārā konsultante Olita Ranse Mākslinieks Tomass Folks  SIA "Jāņa Rozes apgāds", 2015 ISBN 978-9984-23-565-3

Prāgas kapsēta     
Название книги: Prāgas kapsēta
Авторы: Eko Umberto
Жанры: prose_classic
Файл: fb2-790671-795171.zip/790699.fb2
Размер файла: 4,2 МБ
Язык: Латвийский
Читать онлайн
Скачать:
fb2
fb2+zip
epub

Umberto Eko Prāgas kapsēta Klejojot starp 19. gadsimta Turīnu, Palermo un Parīzi, mēs sastopam histērisku sātanisti; abatu, kurš mirst divreiz; dažus līķus kādā Parīzes kanalizācijas ejā; redzam, kā pakāpeniski top viltotais sacerējums, kas pazīstams ar nosaukumu Sionas gudro protokoli un vēlāk iedvesmos Hitleru veidot nāves nometnes; redzam jezuītus, kas vērpj intrigas pret masoniem; masonus un karbonārus, kas nožņaudz priesterus viņu pašu zarnās; artrītisku un līkkā­jainu Garibaldi; pjemontiešu, franču, prūšu un krievu slepeno dienestu plānus; atbaidošas un smirdīgas dzertu­ves, kur satiekas noziedznieki, kas absinta izgarojumos plāno spridzināšanas un dumpjus; redzam melīgus testa­mentus, velnišķīgas brālības un melnās mises. Lielisks materiāls feļetonromānam 19. gadsimta garā, turklāt šis ir arī ilustrēts, tieši tāpat kā tā laika turpinājumromāni. Tomēr šim sacerējumam ir kāda īpatnība: izņemot galveno varoni, visi pārējie romāna personāži ir reāli eksistējuši un attiecīgi darbojušies. Arī galvenais varonis dara to, kas patiešām ir noticis, lai arī realitātē varbūt viņa veikumam bijuši vairāki darītāji. Bet kas gan to zina. Kad visapkārt ņudz slepenie dienesti, dubultaģenti, nodevīgi virsnieki un grēcīgi priesteri, atgadīties var jebkas. Iespējams, ka šī romāna vienīgais izgudrotais tēls ir vispa­tiesīgākais un stipri līdzinās daudziem, kas joprojām ir starp mums. Umberto Eko dzimis Alesandrijā 1932. gadā; filosofs, medievists, semiologs, plašsaziņas līdzekļu pētnieks, prozā debitē 1980. gadā ar romānu Rozes vārds Premio Strega, 1981), kam seko Fuko svārsts 1988), Iepriekšējās dienas sala 1994), Bodolīno 2000), Ķē­niņienes Loanas noslēpumainā liesma 2004). No daudzajiem akadēmiska­jiem un neakadēmiskajiem darbiem ievērojamākie ir Vispārējās semiotikas traktāts 1975), Interpretācijas robežas 1990), Kauts un pīļknābis 1997), No koka līdz labirintam 2007) un kopā ar Žanu Klodu Karjēru sarakstītais Nemaz neceriet atbrīvoties no grāmatām 2009). 2004. gadā sastāda ilustrēto izdevumu Skaistuma vēsture, kam 2007. gadā seko Neglītuma vēsture un 2009. gadā Sarakstu karuselis. Latviešu valoda "Jana Rozes apgada" ir iznākuši šādi Umberto Eko darbi: Rozes vārds Fuko svārsts Bodolīno Kā uzrakstīt diplomdarbu Neglītuma vēsture Skaistuma vēsture Sarakstu karuselis Grāmata izdota ar Valsts Kultūrkapitāla fonda atbalstu Tulkotāja pateicas par atbalstu Valsts Kulturkapitala fondam Ventspils Starptautiskajai Rakstnieku un tulkotāju mājai Literārā konsultante Inga Karlsberga Datorgrafiskais noformējums: Iveta Paegle © Dace Meiere, tulkojums latviešu valodā, 2011 © SIA "Jāņa Rozes apgāds", 2011 Noskannējis grāmatu un failu izveidojis imants ločmelis Jana rozes apgāds No itāļu valodas tulkojusi Dace Meiere SIA "Jāņa Rozes apgāds". Reģ. nr. 40003573956 Kr. Barona ielā 5, Rīgā, LV-1050 E-pasts: apgads@jr.lv www.jr.lv Iespiests un iesiets Jelgavas tipogrāfijā Langervaldes ielā la, Jelgavā, LV-3002 …Tā kā epizodes tomēr ir nepieciešamas un pat veido vēsturiska stāstījuma galveno daļu, esam tajā iekļāvuši simt pilsoņu pakāršanu pilsētas laukpmā, divu mūku nāvi liesmās, komētas parādīšanos, visus tos aprakstus, kas ir vairāk vērti nekā simt turnīri un kam piemīt lieliskā spēja sevišķi labi novērst lasītāja prātu no galvenā notikuma. Karlo Tenka, Suņu nams

Rozes vārds     
Название книги: Rozes vārds
Авторы: Eko Umberto
Жанры: det_classic
Файл: fb2-790671-795171.zip/790700.fb2
Размер файла: 2,6 МБ
Язык: Латвийский
Читать онлайн
Скачать:
fb2
fb2+zip
epub

Umberto Eko Rozes vārds Par ko tad ir runa «Rozes vārdā»? No vienas puses, tas ir gotisks detektīvromāns, kura darbība norisinās XIV gadsima Itālijā, benediktiešu ordeņa klosterī, turklāt autora viduslaiku vēstures zināšanas ļāvušas bagātīgi papildināt vēstījumu ar kultūras reālijām un sadzīves detaļām. No otras puses, tas viss rakstīts tādēļ, lai runātu par tēmu, kura mūsdienās ir tikpat aktuāla, cik aktuāla tā bijusi tolaik. Tā ir cīņa starp divām dažādām pasaules uztverēm (gan personiskā, gan sabiedriskā līmenī): vienas uztveres nesēji cenšas par katru cenu negrozītas saglabāt esošās vērtības pat par savas dzīvības cenu, otri allaž tiecas pēc jaunas domas un attīstības — pat par savas dzīvības cenu. Umberto Eko dzimis 1932. gadā. Viņš ir lingvists, filozofs un vēsturnieks, daudzu izcilu teorētisku darbu autors, semiotikas profesors Boloņas universitātē. Romāns «Rozes vārds» (1980) saņēmis vairākas literārās prēmijas un tulkots 32 pasaules valodās. Lielu ievērību guvuši ari nākamie U.Eko romāni “Fuko svārsts» (1988) un "Viņdienu sala» (1994). No itāliešu valodas tulkojusi Dace Meiere Noskanējis grāmatu un  failu izveidojis Imants Ločmelis imantslochmelis@inbox.lv Jāņa Rozes Apgāds UDK 821.131.1 -31 Fk 620 Umberto Eco il nome della rosa © R.C.S. Libri S.p.A., Milano Boinpiani 1980 Literārā konsultante Tamāra Liseka Vēstures konsultants Ilmārs Zvirgzds Mākslinieks Valdis Villemšs Grāmatas mākslinieciskajai apdarei izmantoti: apvākam gobelēna “Martvre de St. Geivais c-t de St. I’rotais" fragments (autors nezināms; Francija, 16. gs.). vākam kokgriezuma fragments ilustrācija grāmatai “Toriia bruņinieks” (autors nezināms; Bāzele, 1493), titullapai kokgriezums “Apokalipse” ilustrācija Ķelnes Bībelei (autors nezināms; ap 1480.g.), dalu titullapām nezināma autora kokgriezuma fragments (1483.g.). © Dace Meiere, tulkojums latviešu valodā, 1998 © Dace Meiere, paskaidrojumi, 1998 ©Valdis Villemšs, mākslinieciskais noformējums, 1998 © “Jānis Roze” SIA, 1998 ISBN 9984-623-07 6

Ķēniņienes Loanas mistiskā liesma     
Название книги: Ķēniņienes Loanas mistiskā liesma
Авторы: Eko Umberto
Жанры: prose_classic
Файл: fb2-790671-795171.zip/790697.fb2
Размер файла: 4,7 МБ
Язык: Латвийский
Читать онлайн
Скачать:
fb2
fb2+zip
epub

Umberto Eko Ķēniņienes Loanas mistiskā liesma Ilustrēts romāns Umberto Eko romāna "Ķēniņienes Loanas mistiskā liesma" galvenais varonis Džambatista Bodoni, saukts par Jambo, ir sešdesmitgadlgs vīrietis, Milānas grāmatu antikvārs, kurš izmisīgi pūlas atcerēties savu pagātni. Atmodies slimnī­cas gultā, viņš lieliski atceras, kas bija Napoleons, zina, kā jābrauc ar mašīnu, taču nezina, kas ir viņš pats un apkārtē­jie cilvēki. Lai atgūtu atmiņu, sieva viņam iesaka pārcelties uz vecajām ģimenes lauku mājām Pjemontā. Tur viņš augas dienas pavada bēniņos un vectēva kabinetā, klausoties vecas plates un šķirstot bērnībā iemīļotos komiksus un grāmatas. Tā sākas lēns atgūšanās ceļš, kas ar redzes tēlu, skaņu un smaržu palīdzību ļauj Jambo atgūt bērnības un pusaudža gadu atmiņas. Taču pilna apziņas un atmiņas iemantošana notiek tikai neparedzamajā finālā, kad visā dramatismā atklājas dzīves jēgas paradokss. No itāļu valodas tulkojusi Dace Meiere Noskanējis grāmatu un failu izveidojis Imants Ločmelis Ievērojamais itāļu rakstnieks un semiotiķis Umberto Eko ir izveidojis apjomīgu grāmatu ar bagātīgu ilustratīvo materiālu, ceļot gaismā tēlus, faktus un personāžus, kas ietekmējuši viņa paša un veselas paaudzes bērnību. Šajā romānā autors ir apkopojis daudz savu atmiņu, radot oriģinālu ilustrētu vēsturi, kurā viņš sev ierastajā rotaļīgajā ironijā, par aizsegu izmantojot literāru tēlu, stāsta savu pieredzi, kam netrūkst viegli melanholisku nianšu. Literārā konsultante Olita Rause Māksliniece Iveta Paegle © Dace Meiere, tulkojums latviešu valodā, 2013 © Iveta Paegle, mākslinieciskais noformējums, 2013 © SIA "Jāņa Rozes apgāds", 2013 ISBN 978-9984-23-457-1

КНИЖНАЯ ПОЛКА
Книжная полка доступна только в режиме работы SimpleOPDS Catalog со включенной авторизацией пользователей.
СТАТИСТИКА

Этот каталог содержит: 531698 книг, 146788 авторов, 798 жанров и 44303 серий.

Дата последнего сканирования: 3 июля 2025 г. 12:08

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Убийца без лица

Первый роман цикла о полицейском следователе Курте Валландере открывается мрачной картиной: зимней ночью в маленькой деревушке зверски убит старик фермер, на шее его жены затянута удавка. Последним словом умирающей женщины было «иностранный». До поры для полиции это слово будет оставаться единственной зацепкой. А тем временем оно же, попав в прессу, провоцирует новое жестокое убийство — теперь ...