SOPDS
SIMPLE OPDS CATALOG
Жизнь должна быть наполнена книгами, которые наполнены жизнью.
Подтвердите удаление книги с Вашей книжной полки.

Удалить    Отмена

Совиная башня [litres]     
Название книги: Совиная башня [litres]
Авторы: Черкасова Ульяна
Жанры: sf_heroic, sf_fantasy, love_sf
Серии: Золотые земли
No в серии:2
Файл: fb2-729000-730499.zip/730140.fb2
Размер файла: 3,1 МБ
Язык: Русский
Читать онлайн
Скачать:
fb2
fb2+zip
epub

Долгожданное продолжение трилогии «Золотые земли» от Ульяны Черкасовой! Первая книга цикла «Сокол и Ворон» завоевала любовь читателей. Тёмное эпическое фэнтези со славянским колоритом покорило аудиторию. Дара, Милош, Вячко и Ежи вновь готовы взглянуть судьбе в лицо… А в Золотых землях наступает зима. Расширяем географию: карты на форзаце будут охватывать все большую территорию Золотых земель. Богиня-пряха сплетает нити судеб в тугой узел. Одна нить – для лесной ведьмы, отвергающей свою судьбу. В городе без чар Даре так же опасно, как и в Великом лесу, но это единственное место, где она может укрыться от древних богов. Вторая нить – для чародея, который пытается судьбу обмануть. Милош одержим желанием мести, но ненависть разрушает его самого. Третья нить – для княжича, который своей судьбы боится. Потеряв любимую, Вячко пытается найти новую цель в жизни, но, возможно, она всегда была ему известна. Четвертая нить – для слуги, который судьбе повинуется. И именно его, Ежи, боги выбрали, чтобы раскрыть тайны, которые таит Совиная башня. Колесо прялки делает оборот, богиня-пряха крепко держит нити. Любую из них она может легко оборвать. Колесо прялки делает оборот за оборотом, богиня-пряха крепко держит нити. Любую из них она может легко оборвать. Эпический размах тёмного фэнтези, по достоинству оцененный Натальей О'Шей (Хелависа), лидером группы «Мельница», не оставит равнодушными: «Вторая часть "Золотых земель" превосходно раскрывает сюжетные арки, заложенные в первой, и ставит перед читателем новые загадки. Сказка становится всё темнее, а персонажи растут. Отсылки к фольклорным тропам радуют сердце филолога – чего стоит задача избавить от жажды кого-то, прикованного цепями в колдовском подземелье. Читаем внимательно, переживаем за героев и, конечно, ждём продолжения»

Совиная стpаничка     
Название книги: Совиная стpаничка
Авторы: Мужицкая Татьяна
Жанры: other
Файл: fb2-030560-060423.zip/38509.fb2
Размер файла: 13,6 КБ
Язык: Русский
Читать онлайн
Скачать:
fb2
fb2+zip
epub

Совиновники     
Название книги: Совиновники
Авторы: Гете Иоганн
Жанры: dramaturgy, comedy
Файл: fb2-400000-405999.zip/401111.fb2
Размер файла: 315,6 КБ
Язык: Русский
Читать онлайн
Скачать:
fb2
fb2+zip
epub

Гете утверждал, будто бы в «Совиновниках» «с веселой непринужденностью доносится до зрителя речение Христово: «Кто без греха, пусть первый бросит камень». Автор этой отчасти даже «криминалистической комедии», не признавая право на суд ни за одним из действующих лиц (все персонажи — «совиновники»), считает насквозь порочным все бюргерское общество в целом

Совиный дом     
Название книги: Совиный дом
Авторы: Марлитт Евгения
Жанры: love_history
Файл: fb2-309000-318999.zip/317584.fb2
Размер файла: 1,1 МБ
Язык: Русский
Читать онлайн
Скачать:
fb2
fb2+zip
epub

Е. Марлитт — псевдоним немецкой писательницы Евгении Ион (1827–1887 г.). Герои представленных в книге ее романов — прелестные женщины и мужественные мужчины, — преодолевая многочисленные препятствия и испытания, достигают счастья. Необычайно интересное описание их чувств и глубина мыслей, открывающаяся в остроумных диалогах, дают читателю пищу для сердца и ума

КНИЖНАЯ ПОЛКА
Книжная полка доступна только в режиме работы SimpleOPDS Catalog со включенной авторизацией пользователей.
СТАТИСТИКА

Этот каталог содержит: 527365 книг, 144791 авторов, 797 жанров и 44097 серий.

Дата последнего сканирования: 23 июня 2025 г. 0:10

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Перевод в стиле TransLink. Понимая весь мир

Переводчики – народ интересный и незаслуженно обойдённый вниманием. Хотя, в общем-то, это важнейшая профессия, возникшая после падения Вавилонской башни. Переводчики в глобальном мире сегодня сколь незаметны, столь и незаменимы. Да, все знают по нескольку языков, но никто еще не отменял переводов синхронных, технических и протокольных (на высоком государственном уровне). Более того, чем выше гл...